Curated authentic hadith organized by topic — with Arabic text, English and Bengali translations, and source references from the major collections.
إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ الفِرْدَوْسَ الأَعْلَى مِنَ الجَنَّةِ
When you ask Allah, ask Him for al-Firdaws, the highest part of Paradise.
যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাও, তখন জান্নাতুল ফিরদাউস চাও, যা জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থান।
Authentic hadith curated across 8 topics. Each hadith includes the original Arabic, English and Bengali translations, and source references.
إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى
Actions are judged by intentions, and every person will get what they intended.
নিশ্চয়ই প্রতিটি কাজ নিয়তের উপর নির্ভরশীল, এবং প্রত্যেক ব্যক্তি তার নিয়ত অনুযায়ী ফল পাবে।
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
None of you truly believes until he loves for his brother what he loves for himself.
তোমাদের কেউ প্রকৃত মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।
بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالحَجِّ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ
Islam is built on five pillars: testifying that there is no god but Allah and Muhammad is His Messenger, establishing prayer, paying zakat, performing Hajj, and fasting Ramadan.
ইসলাম পাঁচটি স্তম্ভের উপর প্রতিষ্ঠিত: সাক্ষ্য দেওয়া যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর রাসূল, নামাজ কায়েম করা, যাকাত দেওয়া, হজ পালন করা এবং রমজানে রোযা রাখা।
الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ أَوْ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، فَأَفْضَلُهَا قَوْلُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ
Faith has over seventy branches. The highest is the declaration that there is no god but Allah, and the lowest is removing something harmful from the road.
ঈমানের সত্তরটিরও বেশি শাখা রয়েছে। সর্বোচ্চ হলো লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ বলা, এবং সর্বনিম্ন হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরানো।
مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ
Whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak good or remain silent.
যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিবসে বিশ্বাস করে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।
مِفْتَاحُ الجَنَّةِ الصَّلاَةُ
The key to Paradise is prayer.
জান্নাতের চাবি হলো নামাজ।
بَيْنَ الرَّجُلِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَالكُفْرِ تَرْكُ الصَّلاَةِ
Between a man and shirk (polytheism) and kufr (disbelief) is the abandonment of prayer.
একজন ব্যক্তি এবং শিরক ও কুফরের মধ্যে পার্থক্য হলো নামাজ পরিত্যাগ করা।
صَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي
Pray as you have seen me pray.
তোমরা সেভাবে নামাজ পড়ো যেভাবে আমাকে নামাজ পড়তে দেখেছো।
أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ
The closest a servant is to his Lord is during prostration, so increase your supplications therein.
বান্দা তার রবের সবচেয়ে নিকটে থাকে সিজদারত অবস্থায়, তাই সিজদায় বেশি বেশি দু'আ করো।
لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا
If people knew the reward of the call to prayer and the first row, and found no other way to get it except by drawing lots, they would draw lots.
মানুষ যদি আযান দেওয়া ও প্রথম কাতারে দাঁড়ানোর সওয়াব জানত, তাহলে লটারি করে হলেও তা অর্জন করত।
إِنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أَحْسَنَكُمْ أَخْلاَقًا
The best among you are those with the best manners and character.
তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম তারাই যাদের আখলাক সবচেয়ে ভালো।
المُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ المُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ
A Muslim is one from whose tongue and hand other Muslims are safe.
মুসলিম সেই ব্যক্তি যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলমানরা নিরাপদ।
تَبَسُّمُكَ فِي وَجْهِ أَخِيكَ لَكَ صَدَقَةٌ
Smiling at your brother is an act of charity.
তোমার ভাইয়ের মুখে হাসি দেওয়া তোমার জন্য সদাকাহ।
لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الغَضَبِ
The strong person is not the one who can wrestle others, but the one who controls himself at the time of anger.
শক্তিশালী সেই নয় যে কুস্তিতে অন্যকে হারায়, বরং শক্তিশালী সেই যে রাগের সময় নিজেকে সংযত রাখতে পারে।
مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ لاَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ
Whoever is not merciful to others will not be treated mercifully by Allah.
যে মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহও তার প্রতি দয়া করেন না।
طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ
Seeking knowledge is an obligation upon every Muslim.
জ্ঞান অর্জন করা প্রতিটি মুসলিমের উপর ফরজ।
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ
Whoever follows a path seeking knowledge, Allah will make the path to Paradise easy for him.
যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণে কোনো পথে চলে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেন।
بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً
Convey from me, even if it is one verse.
আমার পক্ষ থেকে পৌঁছে দাও, যদি একটি আয়াতও হয়।
خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ
The best of you are those who learn the Quran and teach it.
তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম তারা যারা কুরআন শেখে এবং অন্যদের শেখায়।
إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةٍ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ
When a person dies, their deeds end except for three: ongoing charity, beneficial knowledge, or a righteous child who prays for them.
মানুষ মারা গেলে তার আমল বন্ধ হয়ে যায় তিনটি ছাড়া: সদাকায়ে জারিয়া, উপকারী ইলম, অথবা নেককার সন্তান যে তার জন্য দু'আ করে।
إِذَا دَخَلَ رَمَضَانُ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الجَنَّةِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ
When Ramadan begins, the gates of Paradise are opened, the gates of Hell are closed, and the devils are chained.
রমজান শুরু হলে জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়, এবং শয়তানদের শিকলে বেঁধে রাখা হয়।
مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Whoever fasts Ramadan with faith and seeking reward, their previous sins will be forgiven.
যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় রমজানে রোযা রাখে, তার পূর্ববর্তী গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।
الصِّيَامُ جُنَّةٌ
Fasting is a shield (against sin and Hell-fire).
রোযা হলো ঢাল (পাপ ও জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষাকবচ)।
مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ
Whoever does not give up false speech and acting upon it, Allah has no need of his giving up food and drink.
যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা ও মিথ্যা আচরণ ত্যাগ করে না, তার পানাহার ত্যাগ করায় আল্লাহর কোনো প্রয়োজন নেই।
لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ عِنْدَ فِطْرِهِ، وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ
The one who fasts has two joys: the joy when breaking the fast, and the joy when meeting his Lord.
রোযাদারের জন্য দুটি আনন্দ রয়েছে: ইফতারের সময়ের আনন্দ এবং তার রবের সাথে সাক্ষাতের আনন্দ।
مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ
Charity does not decrease wealth.
সদাকাহ সম্পদ কমায় না।
اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
Save yourself from the Hell-fire even with half a date (given in charity).
জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, এক টুকরো খেজুর দান করে হলেও।
اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى
The upper hand (the giving hand) is better than the lower hand (the receiving hand).
উপরের হাত (দানকারী) নিচের হাত (গ্রহণকারী) থেকে উত্তম।
كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ
Every act of goodness is charity.
প্রতিটি ভালো কাজই সদাকাহ।
أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ سَقْيُ الْمَاءِ
The best charity is giving water to drink.
সর্বোত্তম সদাকাহ হলো পানি পান করানো।
عَجَبًا لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلاَّ لِلْمُؤْمِنِ
How wonderful is the affair of the believer, for all his affairs are good, and this is for no one except the believer.
মুমিনের বিষয়টি কতই না আশ্চর্যজনক! তার সকল বিষয়ই তার জন্য কল্যাণকর, আর এটি মুমিন ছাড়া আর কারো জন্য নয়।
مَا يُصِيبُ المُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ وَصَبٍ وَلاَ هَمٍّ وَلاَ حَزَنٍ وَلاَ أَذًى وَلاَ غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ
No fatigue, illness, anxiety, sorrow, harm, or grief befalls a Muslim — even the prick of a thorn — except that Allah expiates some of his sins thereby.
কোনো মুসলিমের ক্লান্তি, রোগ, উদ্বেগ, দুঃখ, কষ্ট বা চিন্তা — এমনকি কাঁটা বিঁধলেও — আল্লাহ তার বিনিময়ে তার কিছু গুনাহ মাফ করে দেন।
حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ
Paradise is surrounded by hardships, and Hell-fire is surrounded by desires.
জান্নাতকে কষ্ট দিয়ে ঘিরে রাখা হয়েছে, আর জাহান্নামকে প্রবৃত্তির আকর্ষণ দিয়ে ঘিরে রাখা হয়েছে।
انْظُرُوا إِلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ، وَلاَ تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ، فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ
Look at those below you and do not look at those above you, for it is more suitable that you do not belittle the blessings of Allah.
তোমাদের নিচে যারা আছে তাদের দিকে তাকাও, এবং তোমাদের উপরে যারা আছে তাদের দিকে তাকিও না, এতে তোমরা আল্লাহর নিয়ামতকে অবজ্ঞা করবে না।
إِنَّ عِظَمَ الجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ البَلاَءِ، وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلاَهُمْ
The greatest reward comes with the greatest trial. If Allah loves a people, He tests them.
বড় পরীক্ষার সাথে বড় পুরস্কার আসে। আল্লাহ যখন কোনো জাতিকে ভালোবাসেন, তখন তাদের পরীক্ষা করেন।
خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي
The best of you is the best to his family, and I am the best of you to my family.
তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সেই যে তার পরিবারের কাছে সর্বোত্তম, আর আমি আমার পরিবারের কাছে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম।
الجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ
Paradise lies beneath the feet of mothers.
জান্নাত মায়ের পায়ের নিচে।
لاَ يَدْخُلُ الجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ
He who severs ties of kinship shall not enter Paradise.
আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
None of you truly believes until he loves for his brother what he loves for himself.
তোমাদের কেউ প্রকৃত মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না সে তার ভাইয়ের জন্য তাই পছন্দ করে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে।
مَثَلُ المُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الجَسَدِ، إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالحُمَّى
The believers, in their mutual love, mercy, and compassion, are like one body. When one limb suffers, the whole body responds with sleeplessness and fever.
মুমিনরা পরস্পরের প্রতি ভালোবাসা, দয়া ও সহানুভূতিতে একটি দেহের মতো। যখন একটি অঙ্গ কষ্ট পায়, সারা শরীর অনিদ্রা ও জ্বরে আক্রান্ত হয়।
ذَاقَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً
He has tasted the sweetness of faith who is content with Allah as his Lord, Islam as his religion, and Muhammad as his messenger.
সে ঈমানের স্বাদ পেয়েছে যে আল্লাহকে রব, ইসলামকে দীন এবং মুহাম্মাদকে রাসূল হিসেবে সন্তুষ্টচিত্তে মেনে নিয়েছে।
إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ، الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وُلُّوا
The just will be on pulpits of light before Allah — those who are fair in their judgments, with their families, and in all they are given responsibility over.
ন্যায়পরায়ণরা আল্লাহর কাছে নূরের মিম্বারে থাকবে — যারা তাদের বিচারে, পরিবারে এবং যা কিছুর দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে সবকিছুতে ন্যায়বিচার করে।
اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Beware of oppression, for oppression will be darkness on the Day of Judgment.
জুলুম থেকে বেঁচে থাকো, কারণ জুলুম কিয়ামতের দিন অন্ধকার হবে।
انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا
Help your brother whether he is an oppressor or is being oppressed.
তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে জালেম হোক বা মাজলুম।
مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ
Whoever among you sees an evil, let him change it with his hand; if he cannot, then with his tongue; if he cannot, then with his heart — and that is the weakest of faith.
তোমাদের মধ্যে কেউ কোনো অন্যায় দেখলে সে যেন তা হাত দিয়ে পরিবর্তন করে; যদি না পারে তবে মুখে; যদি তাও না পারে তবে অন্তরে — আর এটি ঈমানের দুর্বলতম স্তর।
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ
Allah does not look at your appearance or wealth, but He looks at your hearts and your deeds.
আল্লাহ তোমাদের চেহারা বা সম্পদ দেখেন না, বরং তোমাদের অন্তর ও আমল দেখেন।
لاَ فَضْلَ لِعَرَبِيٍّ عَلَى أَعْجَمِيٍّ، وَلاَ لِعَجَمِيٍّ عَلَى عَرَبِيٍّ، وَلاَ لِأَحْمَرَ عَلَى أَسْوَدَ، وَلاَ أَسْوَدَ عَلَى أَحْمَرَ، إِلاَّ بِالتَّقْوَى
There is no superiority of an Arab over a non-Arab, nor of a non-Arab over an Arab, nor of a white person over a black one, nor of a black person over a white one, except by piety.
আরবের উপর অনারবের, অনারবের উপর আরবের, সাদার উপর কালোর, কালোর উপর সাদার কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই — তাকওয়া ছাড়া।
أَحَبُّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ أَنْفَعُهُمْ لِلنَّاسِ
The most beloved of people to Allah are the most beneficial to people.
আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ তারা যারা মানুষের সবচেয়ে বেশি উপকার করে।
كُلُّ ابْنِ آدَمَ خَطَّاءٌ، وَخَيْرُ الخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ
Every son of Adam commits sin, and the best of sinners are those who repent.
আদম সন্তান মাত্রই পাপী, আর পাপীদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো তওবাকারীরা।
إِنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ يَدَهُ بِاللَّيْلِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ النَّهَارِ، وَيَبْسُطُ يَدَهُ بِالنَّهَارِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ اللَّيْلِ
Allah extends His hand at night so that the sinners of the day may repent, and He extends His hand during the day so that the sinners of the night may repent.
আল্লাহ রাতে তাঁর হাত প্রসারিত করেন যাতে দিনের পাপী তওবা করে, এবং দিনে তাঁর হাত প্রসারিত করেন যাতে রাতের পাপী তওবা করে।
التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لاَ ذَنْبَ لَهُ
The one who repents from sin is like one who has no sin.
পাপ থেকে তওবাকারী এমন যেন তার কোনো পাপ নেই।
لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ سَقَطَ عَلَى بَعِيرِهِ وَقَدْ أَضَلَّهُ فِي أَرْضِ فَلاَةٍ
Allah is more pleased with the repentance of His servant than one of you who finds his lost camel in the desert.
আল্লাহ তাঁর বান্দার তওবায় তোমাদের সেই ব্যক্তির চেয়েও বেশি খুশি হন যে মরুভূমিতে হারিয়ে যাওয়া উট ফিরে পায়।
يَا عِبَادِي، إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ
O My servants, you sin by night and by day, and I forgive all sins, so seek forgiveness from Me and I shall forgive you.
হে আমার বান্দারা, তোমরা রাতে ও দিনে পাপ করো, আর আমি সমস্ত পাপ ক্ষমা করি, তাই আমার কাছে ক্ষমা চাও, আমি তোমাদের ক্ষমা করব।
إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ تَوْبَةَ العَبْدِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ
Allah accepts the repentance of the servant as long as the soul has not reached the throat (i.e., before death).
আল্লাহ বান্দার তওবা কবুল করেন যতক্ষণ না প্রাণ গলায় এসে পৌঁছায় (অর্থাৎ মৃত্যুর আগ পর্যন্ত)।
مَنِ اسْتَغْفَرَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ حَسَنَةً
Whoever seeks forgiveness for the believing men and women, Allah will record a good deed for him for each believing man and woman.
যে ব্যক্তি মুমিন নারী-পুরুষের জন্য ক্ষমা চায়, আল্লাহ প্রতিটি মুমিন নারী-পুরুষের বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি লিখে দেন।
لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ
If you are grateful, I will surely increase you (in blessings).
যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, আমি অবশ্যই তোমাদের (নিয়ামত) বাড়িয়ে দেব।
لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ
He who does not thank people has not thanked Allah.
যে মানুষকে ধন্যবাদ দেয় না, সে আল্লাহর শুকরিয়া আদায় করে না।
مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ آمِنًا فِي سِرْبِهِ، مُعَافًى فِي جَسَدِهِ، عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا
Whoever among you wakes up safe in his dwelling, healthy in his body, having his daily provision — it is as if the whole world has been gathered for him.
তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নিরাপদ ঘরে, সুস্থ শরীরে এবং দিনের খাবার নিয়ে সকাল করে, তার যেন পুরো দুনিয়া দেওয়া হয়েছে।
إِنَّ اللَّهَ لَيَرْضَى عَنِ الْعَبْدِ أَنْ يَأْكُلَ الأَكْلَةَ فَيَحْمَدَهُ عَلَيْهَا، أَوْ يَشْرَبَ الشَّرْبَةَ فَيَحْمَدَهُ عَلَيْهَا
Allah is pleased with His servant who praises Him when he eats food and praises Him when he takes a drink.
আল্লাহ তাঁর সেই বান্দার প্রতি সন্তুষ্ট হন যে খাবার খেয়ে তাঁর প্রশংসা করে এবং পানীয় পান করে তাঁর প্রশংসা করে।
الحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ المِيزَانَ
Saying 'Alhamdulillah' fills the scales (of good deeds).
আলহামদুলিল্লাহ বলা (নেকির) পাল্লা পূর্ণ করে দেয়।
أَفْضَلُ الذِّكْرِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَفْضَلُ الدُّعَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ
The best remembrance is 'La ilaha illallah' and the best supplication is 'Alhamdulillah'.
সর্বোত্তম জিকির হলো লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, এবং সর্বোত্তম দু'আ হলো আলহামদুলিল্লাহ।
نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ: الصِّحَّةُ وَالفَرَاغُ
There are two blessings which many people waste: health and free time.
দুটি নিয়ামত আছে যা অনেক মানুষ অপচয় করে: স্বাস্থ্য ও অবসর সময়।
أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ: المَوْتِ
Remember frequently the destroyer of pleasures: death.
আনন্দ বিনাশকারী মৃত্যুকে বেশি বেশি স্মরণ করো।
كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ
Be in this world as though you were a stranger or a traveler.
দুনিয়াতে এমনভাবে থাকো যেন তুমি একজন অপরিচিত বা পথিক।
يَتْبَعُ المَيِّتَ ثَلاَثَةٌ: أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ، فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدٌ: يَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ، وَيَبْقَى عَمَلُهُ
Three things follow the deceased: his family, his wealth, and his deeds. Two return and one remains — his family and wealth return, and his deeds remain.
মৃত ব্যক্তির সাথে তিনটি জিনিস যায়: তার পরিবার, সম্পদ ও আমল। দুটি ফিরে আসে আর একটি থেকে যায় — পরিবার ও সম্পদ ফিরে আসে, আর আমল থেকে যায়।
مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ
There is none among you but his Lord will speak to him directly, with no interpreter between them.
তোমাদের প্রত্যেকের সাথে তার রব সরাসরি কথা বলবেন, তাঁর ও তার মাঝে কোনো অনুবাদক থাকবে না।
القَبْرُ أَوَّلُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ
The grave is the first stage of the Hereafter.
কবর হলো আখিরাতের প্রথম মনজিল।
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ
Whoever loves to meet Allah, Allah loves to meet him; and whoever dislikes meeting Allah, Allah dislikes meeting him.
যে আল্লাহর সাক্ষাৎ পছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ পছন্দ করেন; আর যে আল্লাহর সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।
اغْتَنِمْ خَمْسًا قَبْلَ خَمْسٍ: شَبَابَكَ قَبْلَ هَرَمِكَ، وَصِحَّتَكَ قَبْلَ سَقَمِكَ، وَغِنَاكَ قَبْلَ فَقْرِكَ، وَفَرَاغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ، وَحَيَاتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ
Take advantage of five before five: your youth before your old age, your health before your sickness, your wealth before your poverty, your free time before your busyness, and your life before your death.
পাঁচটি জিনিসকে পাঁচটির আগে গনিমত মনে করো: বার্ধক্যের আগে যৌবন, অসুস্থতার আগে সুস্থতা, দারিদ্র্যের আগে সচ্ছলতা, ব্যস্ততার আগে অবসর, এবং মৃত্যুর আগে জীবন।
يَدُ اللَّهِ مَعَ الجَمَاعَةِ
The hand of Allah is with the community.
আল্লাহর হাত জামাআতের সাথে।
الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا
A believer to another believer is like a building whose parts support each other.
একজন মুমিন অপর মুমিনের জন্য ইমারতের মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে শক্তিশালী করে।
مَنْ لاَ يَرْحَمْ لاَ يُرْحَمْ
Whoever does not show mercy will not be shown mercy.
যে দয়া করে না, তাকে দয়া করা হয় না।
لاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا
Do not envy one another, do not inflate prices against one another, do not hate one another, do not turn away from one another — be, O servants of Allah, brothers.
একে অপরকে হিংসা করো না, দাম বাড়িয়ো না, ঘৃণা করো না, পরস্পর থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না — হে আল্লাহর বান্দারা, ভাই ভাই হয়ে যাও।
مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ
Whoever fulfills the need of his brother, Allah will fulfill his need.
যে তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণ করে, আল্লাহ তার প্রয়োজন পূরণ করবেন।
مَنْ فَرَّجَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ القِيَامَةِ
Whoever relieves a believer of a hardship of this world, Allah will relieve him of a hardship of the Day of Judgment.
যে ব্যক্তি কোনো মুমিনের দুনিয়ার একটি কষ্ট দূর করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার একটি কষ্ট দূর করবেন।
خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الجِيرَانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ
The best companion in the sight of Allah is the best to his companion, and the best neighbor is the best to his neighbor.
আল্লাহর কাছে সর্বোত্তম সঙ্গী সে যে তার সঙ্গীর কাছে সর্বোত্তম, এবং সর্বোত্তম প্রতিবেশী সে যে তার প্রতিবেশীর কাছে সর্বোত্তম।
التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ
The truthful and trustworthy merchant will be with the prophets, the truthful, and the martyrs.
সত্যবাদী ও বিশ্বস্ত ব্যবসায়ী নবী, সিদ্দীক ও শহীদদের সাথে থাকবে।
رَحِمَ اللَّهُ رَجُلاً سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَإِذَا اشْتَرَى، وَإِذَا اقْتَضَى
May Allah have mercy on a person who is lenient when selling, when buying, and when asking for payment.
আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন যে বিক্রয়ে, ক্রয়ে এবং পাওনা আদায়ে নম্র।
البَيِّعَانِ بِالخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا
The buyer and seller have the option to cancel as long as they have not parted. If they are truthful and transparent, their transaction will be blessed.
ক্রেতা ও বিক্রেতার বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত বাতিলের অধিকার আছে। যদি তারা সত্যবাদী ও স্বচ্ছ হয়, তাহলে তাদের লেনদেনে বরকত হবে।
مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا
Whoever deceives us is not one of us.
যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ
Do not sell over the sale of your brother (i.e., do not undercut an ongoing negotiation).
তোমাদের কেউ যেন অন্যের বেচাকেনার উপর বেচাকেনা না করে (অর্থাৎ চলমান আলোচনায় হস্তক্ষেপ না করে)।
مَنِ احْتَكَرَ فَهُوَ خَاطِئٌ
Whoever hoards (goods to raise prices) is a sinner.
যে ব্যক্তি (দাম বাড়ানোর জন্য) মজুদদারি করে সে পাপী।
أَطْيَبُ الكَسْبِ عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ
The best earnings are from the work of one's own hands and from every honest sale.
সর্বোত্তম উপার্জন হলো নিজ হাতের কাজ এবং প্রতিটি সৎ বেচাকেনা।
مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ، بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلاَتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ
No human ever filled a vessel worse than the stomach. It is sufficient for the son of Adam to eat a few morsels to keep his back straight.
মানুষ পেটের চেয়ে খারাপ কোনো পাত্র পূর্ণ করে না। আদম সন্তানের জন্য কয়েক গ্রাস খাবারই যথেষ্ট যা তার পিঠ সোজা রাখে।
المُؤْمِنُ القَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ المُؤْمِنِ الضَّعِيفِ، وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ
The strong believer is better and more beloved to Allah than the weak believer, and there is good in both.
শক্তিশালী মুমিন দুর্বল মুমিনের চেয়ে উত্তম ও আল্লাহর কাছে অধিক প্রিয়, তবে উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ আছে।
تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلاَّ وَضَعَ لَهُ دَوَاءً
Seek treatment, for Allah has not created a disease without creating a cure for it.
চিকিৎসা নাও, কারণ আল্লাহ এমন কোনো রোগ সৃষ্টি করেননি যার প্রতিকার তিনি সৃষ্টি করেননি।
سَلُوا اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فَإِنَّ أَحَدًا لَمْ يُعْطَ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ
Ask Allah for forgiveness and well-being, for no one is given anything better after certainty of faith than well-being.
আল্লাহর কাছে ক্ষমা ও সুস্থতা চাও, কারণ ঈমানের দৃঢ়তার পর সুস্থতার চেয়ে উত্তম কিছু কাউকে দেওয়া হয়নি।
عَلَيْكُمْ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لاَ مِثْلَ لَهُ
Hold on to fasting, for there is nothing equal to it.
রোজা আঁকড়ে ধরো, কারণ এর সমতুল্য কিছু নেই।
فِي الحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ السَّامَ
In the black seed there is a cure for every disease except death.
কালোজিরায় মৃত্যু ছাড়া প্রতিটি রোগের নিরাময় আছে।
الطُّهُورُ شَطْرُ الإِيمَانِ
Cleanliness is half of faith.
পরিচ্ছন্নতা ঈমানের অর্ধেক।
أَحَبُّ الأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ أَدْوَمُهَا وَإِنْ قَلَّ
The deeds most beloved to Allah are those done consistently, even if they are small.
আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় আমল হলো যা নিয়মিত করা হয়, যদিও তা অল্প হয়।
مَنْ قَامَ لَيْلَةَ القَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Whoever stands (in prayer) on the Night of Decree with faith and seeking reward, his previous sins will be forgiven.
যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় লাইলাতুল কদরে দাঁড়ায় (নামাজ পড়ে), তার পূর্ববর্তী গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।
رَكْعَتَا الفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
The two units of prayer before Fajr are better than the world and everything in it.
ফজরের দুই রাকাত সুন্নাত দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম।
مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الوُضُوءَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ
Whoever performs wudu and does it well, his sins depart from his body, even from beneath his nails.
যে ব্যক্তি অযু করে এবং ভালোভাবে অযু করে, তার শরীর থেকে গুনাহ বের হয়ে যায়, এমনকি নখের নিচ থেকেও।
مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَهُ بِهِ حَسَنَةٌ، وَالحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا
Whoever recites a letter from the Book of Allah earns a good deed, and each good deed is multiplied by ten.
যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাব থেকে একটি অক্ষর পাঠ করে তার জন্য একটি নেকি, আর প্রতিটি নেকি দশগুণ বৃদ্ধি করা হয়।
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ، حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ
SubhanAllahi wa bihamdihi, SubhanAllahil-Azim — two words light on the tongue, heavy on the scales, beloved to the Most Merciful.
সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, সুবহানাল্লাহিল আযীম — দুটি কথা জিহ্বায় হালকা, পাল্লায় ভারী, রহমানের কাছে প্রিয়।
الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ
Supplication (dua) is the essence of worship.
দু'আ হলো ইবাদাতের মূল।
إِنَّ الصَّلاَةَ تَنْهَى عَنِ الفَحْشَاءِ وَالمُنْكَرِ
Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing.
নিশ্চয়ই নামাজ অশ্লীলতা ও মন্দ কাজ থেকে বিরত রাখে।
مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ
Whoever is regular in praying four units before and four after Dhuhr, Allah will make the Fire forbidden for him.
যে ব্যক্তি যোহরের আগে চার রাকাত ও পরে চার রাকাত নিয়মিত পড়ে, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নাম হারাম করে দেন।
إِيَّاكُمْ وَالحَسَدَ فَإِنَّ الحَسَدَ يَأْكُلُ الحَسَنَاتِ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الحَطَبَ
Beware of envy, for envy consumes good deeds just as fire consumes wood.
হিংসা থেকে সাবধান, কারণ হিংসা নেকি খেয়ে ফেলে যেমন আগুন কাঠ খেয়ে ফেলে।
مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ عَلَى رُؤُوسِ الخَلاَئِقِ يَوْمَ القِيَامَةِ
Whoever suppresses his anger when he is able to act on it, Allah will call him before all of creation on the Day of Judgment (to honor him).
যে ব্যক্তি রাগ কার্যকর করার সামর্থ্য থাকা সত্ত্বেও তা সংবরণ করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন সমস্ত সৃষ্টির সামনে তাকে ডাকবেন (সম্মানিত করতে)।
إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى البِرِّ، وَإِنَّ البِرَّ يَهْدِي إِلَى الجَنَّةِ
Truthfulness leads to righteousness, and righteousness leads to Paradise.
সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে নিয়ে যায়, আর পুণ্য জান্নাতের দিকে নিয়ে যায়।
لاَ يَدْخُلُ الجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ
No one who has an atom's weight of arrogance in his heart will enter Paradise.
যার অন্তরে অণু পরিমাণ অহংকার আছে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
اسْتَحْيِ مِنَ اللَّهِ حَقَّ الحَيَاءِ
Have modesty before Allah as is His right.
আল্লাহর প্রতি যথার্থ লজ্জা অবলম্বন করো।
مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
When Allah wills good for someone, He grants him understanding of the religion.
আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।
إِنَّ العُلَمَاءَ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ
The scholars are the heirs of the prophets.
আলেমরা হলেন নবীদের উত্তরাধিকারী।
فَضْلُ العَالِمِ عَلَى العَابِدِ كَفَضْلِ القَمَرِ لَيْلَةَ البَدْرِ عَلَى سَائِرِ الكَوَاكِبِ
The superiority of the scholar over the worshiper is like the superiority of the full moon over the rest of the stars.
আবেদের উপর আলেমের শ্রেষ্ঠত্ব পূর্ণিমার চাঁদের অন্যান্য তারকার উপর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।
مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Whoever stands in prayer during Ramadan with faith and seeking reward, his previous sins will be forgiven.
যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় রমজানে তারাবীহ পড়ে, তার পূর্ববর্তী গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।
مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ شَيْئًا
Whoever provides iftar to a fasting person will have a reward like his without diminishing the fasting person's reward at all.
যে ব্যক্তি কোনো রোযাদারকে ইফতার করায়, সে রোযাদারের সমান সওয়াব পাবে, অথচ রোযাদারের সওয়াব কিছুই কমবে না।
الصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ المَاءُ النَّارَ
Charity extinguishes sin just as water extinguishes fire.
সদাকাহ পাপ নির্বাপণ করে যেমন পানি আগুন নেভায়।
مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الجَنَّةِ
Whoever builds a mosque for Allah, Allah will build for him a house in Paradise.
যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য একটি মসজিদ নির্মাণ করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।
إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى
True patience is at the first stroke of calamity.
প্রকৃত ধৈর্য হলো বিপদের প্রথম আঘাতে।
وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ
Whoever perseveres, Allah will make him patient. No one is given a gift better and more expansive than patience.
যে ধৈর্য ধারণ করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করেন। ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ত কোনো দান কাউকে দেওয়া হয়নি।
مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تَبْلُغَا جَاءَ يَوْمَ القِيَامَةِ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ
Whoever raises two daughters until they come of age, he and I will come on the Day of Judgment like these two (holding fingers together).
যে ব্যক্তি দুটি কন্যা সন্তানকে বড় করে তোলে, কিয়ামতের দিন সে এবং আমি এভাবে থাকব (আঙুল একসাথে ধরে দেখালেন)।
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَنْ رَضِيَ عَنْهُ وَالِدَاهُ، وَسَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِ مَنْ سَخِطَ عَلَيْهِ وَالِدَاهُ
Allah is pleased with whoever pleases his parents, and Allah is displeased with whoever displeases his parents.
আল্লাহ সন্তুষ্ট হন তার প্রতি যার প্রতি তার পিতামাতা সন্তুষ্ট, এবং আল্লাহ অসন্তুষ্ট হন তার প্রতি যার প্রতি তার পিতামাতা অসন্তুষ্ট।
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي القُرْبَى
Indeed, Allah commands justice, good conduct, and giving to relatives.
নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়বিচার, সদাচরণ ও আত্মীয়দের দান করার আদেশ দেন।
كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ
Each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock.
তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেককে তার দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।
أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الرَّبُّ مِنَ العَبْدِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ الآخِرِ
The Lord is closest to His servant in the last portion of the night.
রব তাঁর বান্দার সবচেয়ে নিকটে থাকেন রাতের শেষ অংশে।
مَنْ لَمْ يَشْكُرِ القَلِيلَ لَمْ يَشْكُرِ الكَثِيرَ
Whoever does not give thanks for small things will not give thanks for big things.
যে অল্পে কৃতজ্ঞ নয়, সে বেশিতেও কৃতজ্ঞ নয়।
لَا تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا
Do not curse the dead, for they have already received what they earned.
মৃতদের গালি দিও না, কারণ তারা যা করেছে তার ফল পেয়ে গেছে।
مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ نَفْسَهُ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ
Whoever dies without having fought (in the cause of Allah) nor having resolved to do so, dies upon a branch of hypocrisy.
যে ব্যক্তি (আল্লাহর রাস্তায়) যুদ্ধ না করে বা তার মনে এই সংকল্প না রেখে মারা যায়, সে মুনাফিকির একটি শাখায় মৃত্যুবরণ করে।
مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ
He who does not thank people does not thank Allah.
যে মানুষের শুকরিয়া করে না, সে আল্লাহর শুকরিয়া করে না।
مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ القِيَامَةِ وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ
Whoever relieves a Muslim of a difficulty, Allah will relieve him of a difficulty on the Day of Judgment. Whoever makes it easy for one in hardship, Allah will make it easy for him in this world and the Hereafter.
যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দুনিয়ার কষ্ট দূর করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার কষ্ট দূর করবেন। যে কষ্টে থাকা ব্যক্তির জন্য সহজ করে দেয়, আল্লাহ দুনিয়া ও আখিরাতে তার জন্য সহজ করে দেবেন।
إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الرِّبَا
Indeed, Allah has forbidden usury (riba) for you.
নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য সুদ হারাম করেছেন।
مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدِهِ
No one has ever eaten food better than that which he earned from the work of his own hands.
কেউ নিজ হাতের কাজ থেকে উপার্জিত খাবারের চেয়ে উত্তম কোনো খাবার খায়নি।
مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً
Allah has not sent down a disease without sending down a cure for it.
আল্লাহ কোনো রোগ পাঠাননি যার প্রতিকার তিনি পাঠাননি।
لاَ تُقَدِّمُوا عَلَى طَعَامِ حَتَّى يَبْلُغَ أَجَلَهُ
Do not begin eating until the food is fully served.
খাবার সম্পূর্ণ পরিবেশিত না হওয়া পর্যন্ত খাওয়া শুরু করো না।
مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الجَنَّةِ
Whoever prays twelve units (voluntary) in a day and night, a house will be built for him in Paradise.
যে ব্যক্তি দিনে-রাতে বারো রাকাত (নফল) নামাজ পড়ে, তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করা হবে।
مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ فِي يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ البَحْرِ
Whoever says 'SubhanAllahi wa bihamdihi' a hundred times a day, his sins will be removed even if they were like the foam of the sea.
যে ব্যক্তি দিনে একশো বার 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি' বলে, তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয় যদিও তা সমুদ্রের ফেনার মতো হয়।
حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ، وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ
Beloved to me from this world are women and perfume, and the coolness of my eyes has been placed in prayer.
দুনিয়া থেকে আমার কাছে প্রিয় করা হয়েছে নারী ও সুগন্ধি, আর আমার চোখের শীতলতা রাখা হয়েছে নামাজে।
الإِحْسَانُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ
Ihsan is to worship Allah as if you see Him, and if you cannot see Him, then know that He sees you.
ইহসান হলো আল্লাহর ইবাদত এমনভাবে করা যেন তুমি তাঁকে দেখছো, আর যদি তুমি তাঁকে দেখতে না পাও তবে জেনে রাখো তিনি তোমাকে দেখছেন।
إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ
Allah has prescribed excellence (ihsan) in all things.
আল্লাহ সব কিছুতে ইহসান (উত্তমতা) ফরজ করেছেন।
إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ
Allah is beautiful and He loves beauty.
আল্লাহ সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্য পছন্দ করেন।
مَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ القِيَامَةِ
Whoever conceals (the faults of) a Muslim, Allah will conceal his faults on the Day of Judgment.
যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের (দোষ) গোপন রাখে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন রাখবেন।
لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ
There shall be no harm and no reciprocal harm.
ক্ষতি করা যাবে না এবং ক্ষতির প্রতিশোধ নেওয়া যাবে না।
مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ
Whoever performs Hajj and does not commit any obscenity or transgression returns (free of sin) as on the day his mother bore him.
যে ব্যক্তি হজ করে এবং কোনো অশ্লীলতা বা পাপ করে না, সে সেই দিনের মতো (নিষ্পাপ) ফিরে আসে যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিলেন।
الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالحَجُّ المَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الجَنَّةُ
One Umrah to the next is an expiation for what is between them, and an accepted Hajj has no reward except Paradise.
এক উমরা থেকে পরবর্তী উমরা এর মধ্যবর্তী সময়ের কাফফারা, আর মাবরুর হজের প্রতিদান জান্নাত ছাড়া আর কিছু নয়।
مَنْ غَدَا إِلَى المَسْجِدِ وَرَاحَ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ نُزُلَهُ مِنَ الجَنَّةِ كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ
Whoever goes to the mosque in the morning and evening, Allah prepares a place of hospitality for him in Paradise each time he goes.
যে ব্যক্তি সকাল-সন্ধ্যায় মসজিদে যায়, আল্লাহ প্রতিবার তার জন্য জান্নাতে একটি আতিথেয়তার স্থান প্রস্তুত করেন।
الصَّلَوَاتُ الخَمْسُ وَالجُمُعَةُ إِلَى الجُمُعَةِ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ مَا لَمْ تُغْشَ الكَبَائِرُ
The five daily prayers and Friday to Friday are expiations for what is between them, as long as major sins are avoided.
পাঁচ ওয়াক্ত নামাজ এবং এক জুমা থেকে পরবর্তী জুমা এর মধ্যবর্তী সময়ের কাফফারা, যতক্ষণ কবীরা গুনাহ থেকে বেঁচে থাকা হয়।
مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ إِنْسَانٌ أَوْ بَهِيمَةٌ إِلاَّ كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ
No Muslim plants a tree or sows a crop from which a bird, human, or animal eats, except that it is counted as charity for him.
কোনো মুসলিম গাছ লাগায় বা ফসল বোনে, তা থেকে পাখি, মানুষ বা পশু খেলে তা তার জন্য সদাকাহ হিসেবে গণ্য হয়।
إِذَا أَنْفَقَتِ المَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ
When a woman spends from the food of her household, without being extravagant, she earns a reward for what she has spent.
যখন একজন নারী তার ঘরের খাবার থেকে অপচয় ছাড়া খরচ করে, সে যা খরচ করেছে তার সওয়াব পায়।
الدَّالُّ عَلَى الخَيْرِ كَفَاعِلِهِ
The one who guides to goodness has a reward like the one who does it.
যে ব্যক্তি ভালো কাজের পথ দেখায় সে তা সম্পাদনকারীর সমান সওয়াব পায়।
مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلاَمِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا
Whoever establishes a good practice in Islam earns its reward and the reward of all who act upon it.
যে ইসলামে একটি ভালো পদ্ধতি চালু করে, সে তার সওয়াব পায় এবং যারা তা অনুসরণ করে তাদের সওয়াবও পায়।
إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ
You will be rewarded for every spending that you make seeking the pleasure of Allah, even the morsel you feed your wife.
আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তুমি যা-ই খরচ করো তার সওয়াব পাবে, এমনকি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দেওয়া এক লোকমা খাবারেরও।
يُسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا
Make things easy and do not make them difficult; give glad tidings and do not repel people.
সহজ করো, কঠিন করো না; সুসংবাদ দাও, মানুষকে বিরক্ত করো না।
وَاللَّهِ مَا الفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ
By Allah, it is not poverty I fear for you, but I fear that worldly wealth will be spread before you as it was for those before you, and you will compete for it as they competed, and it will destroy you as it destroyed them.
আল্লাহর কসম, আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যের ভয় করি না, বরং আমি ভয় করি দুনিয়া তোমাদের সামনে প্রসারিত হবে যেমন তোমাদের পূর্ববর্তীদের সামনে হয়েছিল, তোমরা তা নিয়ে প্রতিযোগিতা করবে যেমন তারা করেছিল, আর তা তোমাদের ধ্বংস করবে যেমন তাদের ধ্বংস করেছিল।
مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ
Whoever sincerely asks Allah for martyrdom, Allah will raise him to the station of the martyrs, even if he dies in his bed.
যে ব্যক্তি সত্যিকার অর্থে আল্লাহর কাছে শাহাদাত কামনা করে, আল্লাহ তাকে শহীদদের মর্যাদায় পৌঁছে দেন, যদিও সে বিছানায় মারা যায়।
لاَ تَمَنَّوُا المَوْتَ، فَإِنَّ هَوْلَ المُطَّلَعِ شَدِيدٌ
Do not wish for death, for the terror of what comes after is severe.
মৃত্যু কামনা করো না, কারণ এর পরে যা আসে তার ভয়াবহতা কঠিন।
الدُّنْيَا سِجْنُ المُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الكَافِرِ
The world is a prison for the believer and a paradise for the disbeliever.
দুনিয়া মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফেরের জন্য জান্নাত।
اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي، وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي
O Allah, set right for me my religion which is the safeguard of my affairs, set right my worldly life in which is my livelihood, and set right my Hereafter to which is my return.
হে আল্লাহ, আমার দীন ঠিক করে দাও যা আমার সকল বিষয়ের রক্ষাকবচ, আমার দুনিয়া ঠিক করে দাও যেখানে আমার জীবিকা, এবং আমার আখিরাত ঠিক করে দাও যেখানে আমার প্রত্যাবর্তন।
مَنْ أَكَلَ طَيِّبًا وَعَمِلَ فِي سُنَّةٍ وَأَمِنَ النَّاسُ بَوَائِقَهُ دَخَلَ الجَنَّةَ
Whoever eats from halal earnings, acts upon the Sunnah, and people are safe from his harm, shall enter Paradise.
যে ব্যক্তি হালাল উপার্জন খায়, সুন্নাহ অনুযায়ী আমল করে এবং মানুষ তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ قُنُوطِ عِبَادِهِ وَقُرْبِ غِيَرِهِ، يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ أَزِلِينَ قَنِطِينَ فَيَظَلُّ يَضْحَكُ يَعْلَمُ أَنَّ فَرَجَكُمْ قَرِيبٌ
Our Lord is amazed at the despair of His servants while relief is near. He looks at you in despair and keeps smiling, knowing that your relief is close.
আমাদের রব তাঁর বান্দাদের হতাশায় আশ্চর্য হন অথচ সুসময় নিকটে। তিনি তোমাদের হতাশ দেখে হাসেন, জানেন যে তোমাদের মুক্তি কাছেই।
إِنَّ الرِّفْقَ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ
Gentleness is not found in anything except that it beautifies it, and it is not removed from anything except that it disgraces it.
কোমলতা যেখানেই থাকে তাকে সুশোভিত করে, আর যেখান থেকে সরিয়ে নেওয়া হয় তাকে ত্রুটিপূর্ণ করে।
إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ لاَ يُلْقِي لَهَا بَالاً يَرْفَعُهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَاتٍ
A servant may speak a word pleasing to Allah, not realizing its significance, and Allah raises him degrees by it.
একজন বান্দা আল্লাহর সন্তুষ্টির একটি কথা বলতে পারে যার গুরুত্ব সে বোঝে না, আল্লাহ তার মাধ্যমে তাকে অনেক মর্যাদা বাড়িয়ে দেন।
إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى البِرِّ، وَإِنَّ البِرَّ يَهْدِي إِلَى الجَنَّةِ، وَإِنَّ الكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الفُجُورِ، وَإِنَّ الفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ
Truthfulness leads to righteousness and righteousness leads to Paradise. Falsehood leads to wickedness and wickedness leads to the Fire.
সত্যবাদিতা পুণ্যের দিকে নিয়ে যায় আর পুণ্য জান্নাতের দিকে। মিথ্যা পাপের দিকে নিয়ে যায় আর পাপ জাহান্নামের দিকে।
أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟ إِسْبَاغُ الوُضُوءِ عَلَى المَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الخُطَا إِلَى المَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ
Shall I tell you what erases sins and raises ranks? Performing wudu thoroughly despite difficulty, taking many steps to the mosque, and waiting for one prayer after another.
আমি কি তোমাদের বলব কী দিয়ে আল্লাহ গুনাহ মুছে দেন ও মর্যাদা বাড়ান? কষ্ট সত্ত্বেও পরিপূর্ণ অযু করা, মসজিদের দিকে বেশি পদক্ষেপ নেওয়া এবং এক নামাজের পর আরেক নামাজের অপেক্ষা করা।
إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ الفِرْدَوْسَ الأَعْلَى مِنَ الجَنَّةِ
When you ask Allah, ask Him for al-Firdaws, the highest part of Paradise.
যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাও, তখন জান্নাতুল ফিরদাউস চাও, যা জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থান।
مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الجَنَّةِ وَإِنَّ المَلاَئِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ العِلْمِ
Whoever takes a path seeking knowledge, Allah will guide him along a path to Paradise, and the angels lower their wings out of pleasure for the seeker of knowledge.
যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণে পথ চলে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের পথে পরিচালিত করেন, এবং ফেরেশতারা জ্ঞান অন্বেষণকারীর জন্য সন্তুষ্টিতে তাদের ডানা বিছিয়ে দেন।
لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الحِكْمَةَ فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا
Envy is permissible only in two cases: a man whom Allah has given wealth and he spends it righteously, and a man whom Allah has given wisdom and he judges by it and teaches it.
কেবল দুটি ক্ষেত্রে ঈর্ষা জায়েজ: এমন ব্যক্তি যাকে আল্লাহ সম্পদ দিয়েছেন এবং সে তা সৎপথে ব্যয় করে, এবং এমন ব্যক্তি যাকে আল্লাহ হিকমাহ দিয়েছেন এবং সে তা দিয়ে বিচার করে ও শেখায়।
تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً
Take the pre-dawn meal (suhoor), for in it there is blessing.
সেহরি খাও, কারণ সেহরিতে বরকত রয়েছে।
عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً
An Umrah in Ramadan is equal (in reward) to a Hajj.
রমজানে উমরা হজের সমান (সওয়াবে)।
الصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ
Charity is a proof (of faith).
সদাকাহ (ঈমানের) প্রমাণ।
خَيْرُ النَّاسِ أَنْفَعُهُمْ لِلنَّاسِ
The best of people are those most beneficial to people.
মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম তারা যারা মানুষের সবচেয়ে বেশি উপকার করে।
مَثَلُ الجَلِيسِ الصَّالِحِ وَجَلِيسِ السُّوءِ كَحَامِلِ المِسْكِ وَنَافِخِ الكِيرِ
The example of a good companion and a bad companion is like a perfume seller and a blacksmith's bellows.
ভালো সঙ্গী ও মন্দ সঙ্গীর দৃষ্টান্ত সুগন্ধি বিক্রেতা ও কামারের হাপরের মতো।
كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ
Every joint of a person must perform charity every day the sun rises: acting justly between two people is charity.
মানুষের প্রতিটি জোড়ায় প্রতিদিন সদাকাহ আবশ্যক: দুই ব্যক্তির মাঝে ন্যায়বিচার করা সদাকাহ।
Learn about the six most authoritative hadith compilations in Islamic scholarship.
Imam Muhammad ibn Ismail al-Bukhari (810–870 CE)
Considered the most authentic hadith collection in Sunni Islam. Al-Bukhari spent 16 years compiling it, selecting approximately 7,275 hadith from over 600,000 narrations.
Imam Muslim ibn al-Hajjaj (815–875 CE)
The second most authentic hadith collection. Imam Muslim compiled approximately 7,500 hadith from 300,000 narrations, focusing on precision in narration chains.
Imam Abu Isa at-Tirmidhi (824–892 CE)
Known for including hadith grading commentary. Tirmidhi categorized hadith as Sahih, Hasan, or Da'if, making this collection uniquely educational.
Imam Ibn Majah (824–887 CE)
Contains hadith on various topics of Islamic jurisprudence (fiqh). Part of the six major collections, with unique narrations not found in others.
Imam Ahmad an-Nasai (829–915 CE)
Known for its strict standards in hadith authentication. Imam Nasai was particularly rigorous in his evaluation of narrators.
Imam Ahmad ibn Hanbal (780–855 CE)
One of the largest hadith collections with over 27,000 narrations, organized by the Companion who narrated each hadith.
How hadith scholars evaluate the authenticity of prophetic narrations.
The highest grade. The chain of narrators is unbroken, each narrator is trustworthy and has a strong memory, and the hadith has no hidden defects.
A sound hadith whose chain and text are acceptable, though slightly below Sahih in the strength of a narrator's memory. Still used as evidence in Islamic law.
A hadith that fails to meet the criteria of Sahih or Hasan due to a gap in the chain, a weak narrator, or other issues. Not used as primary evidence.